I wouldn’t order from this menu 1

Honestly, how could you tell the server what you wanted when you really can’t tell what it is that they have? And personally, I would stay away from anything that says it has burning carbon or halogen in the title.

Honestly, how could you tell the server what you wanted when you really can’t tell what it is that they have? And personally, I would stay away from anything that says it has burning carbon or halogen in the title.

Another amusing and odd way to describe a dish on the menu mentioned in the previous menu. I really have no idea what is in this dish except for gooseneck, and that isn’t very reassuring.

It must have taken serious talent to mess with this mug the way that its manufacturer did. I really hope that they got their money back for this thing. According to some accounts, the August date is incorrect as well.

I’m sorry, but what on earth is trying to be said? Anybody have any thoughts?

My personal favorite this time around is the “Salt burn salmon empty skull.” It has such an unappetizing ring to it, and yet it’s probably not half bad in real life. What I’ve been amazed at through these past three posts is that as bizarre as the menu looks, everything seems to be spelled correctly.

For those who want to know what this says without putting forth the effort of translating this mess, here is my best guess (with typos):
Council exchange *unintelligible* – I have a council stuido flat in Wallisdown own kitchen own bathroom intocom system on ground floor *unintelligible* quiet block of four *unintelligible* quiet astate pets allowed with permisson A big commual garden all fenced off If anyone would be intrested in swapping with me chan call on *number removed* I am looking to swap to Winton on Moondown on surrounding arears

So this isn’t so much of a typo as much as it is a “Whaaa-?” This is the outside of a plane. Why on earth would you need to display where the first aid is from the outside unless that was how you got to it?

I’m really not sure what happened to this sign. Some part of me doesn’t want to know, either. I sound two misspelled words, one homophone, and one instant of tense confusion. Did I miss anything?

I’ll just say that if they another name, they look like they’d be a tasty snack. Just for clarification, these are called Crunky Nude Balls. Nude in this instance means “inside out,” I looked it up.

It took me a few moments to figure out what I wanted to write for this product and it’s absurd packaging. First off, men do not wear panties (unless they are women’s). Second, what makes these panties disposable unless they’re some off brand of Depends. Third, what on earth is going on with that tagline??
Thanks for visiting Funny Typos. Get your weekly fill of hilarious uses of English, Bad Grammar and Engrish that would make your grammar school English teacher cringe.