Engrish, the funniest typos, misspellings, bad grammar and Engrish on the web

Engrish & Funny Typos


The Name's Milano…Salami Milano

Posted by Dell Atlas

“Not the most heinous slip in history, but the fact that it is on a Tesco’s Finest brand more than makes up for it….”

Update: The typo is in “it’s” it should not have an apostrophe. The fact that it is a national brand and on the packaging is hard to believe. – Ed.

Submitted by Steve Phillips

Related posts

5 to “The Name's Milano…Salami Milano”

  1. LeeJH says:

    I don’t know what the error is here. All I see is the incorrect use of an apostrophe, which is a horrible mistake in itself.

  2. Carl says:

    I *think* the alleged error is that in italian, it would be “Salame Milano”, salame being the singular, salami the plural.

    But if that’s the supposed error, I wouldn’t even consider it wrong. The product label is in english, not italian, and english has adopted the form “salami” as both singular and plural. I guess somebody could cling to the use of the italian spellings of Milan and Lombardy as a reason to go with “salame”, but the package designer might well have decided that would simply be confusing to english shoppers.

    So unless I’m missing something else, I’m going to have to file this one under “lame pedantry”.

  3. bigoak says:

    Update: The typo is in “it’s” it should not have an apostrophe. The fact that it is a national brand and on the packaging is hard to believe. – Ed.

  4. bigoak says:

    Yes, you are correct. You win free salami. ;-)

  5. Tony T. says:

    Ding! Ding! Ring the bell. Free Salami on a Sunday afternoon.



Leave a Reply




↑ Top